From Girls' Frontline Wiki
Jump to navigation Jump to search
PPK Strategy Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 哼哼,指挥官,能在这里见到您,我很开心呢。 うふふ、ワルサPPKよ、指揮官、お会いが出来、嬉しいですわPlay 우후훗. 발터 PPK야. 지휘관, 만나게 돼서...기쁘네요. Hehe ♪ Commander, being able to meet you here, I am thoroughly delighted.
Introduction 我,PPK手枪,在那个时代可是集多项创新于一身的经典武器。作为防身武器,为诸多军官、警员和特工服务过。也因为这样,我在历史和虚拟的故事中,都见证过值得定格的时刻。这样的命运,究竟算不算得上是浪漫呢。 나, PPK권총은 그 시절의 여러 가지 신기술을 접목해서 만든 걸작이야. 호신용 무기로 만들어져서 수많은 군, 관료, 경찰 그리고 비밀요원들이 사용했어. 이렇기 때문에 역사와 소설, 모두에서 결정적인 순간에는 내가 나타나는 걸 볼 수 있어. 이런 운명, 정말이지 낭만적이라니깐.
Secretary 难道......你在想什么坏事吗? 何か、よからぬ事を考えているらして?Play 뭔가...좋지 않은 일을 생각하고 있는 것 같은데? Are you...... thinking about something bad?
是谁应许你摸我的? 誰があたくしに触っていいっと言ったの?Play 누가 나에게 손대도 좋다고...말했어? Who gave you the permission to touch me?
到我说可以之前,都要给我忍住哦。 あたくしがいいと言うまで、我慢しなさい。Play 내가 괜찮다고 할 때까지...참고 있으렴. Until I give you permission, please keep your hands to yourself.
Secretary (post OATH)
계속 쳐다보다니, 대체 뭘 기대하는 걸까? ...좋아. 오늘은 말을 잘 들었으니, 내가 좋은 상을 주도록 하지.
What are you expecting by staring at me like that ?....... Fine, I'll reward you for your good behaviour today.
이럴 때, 거절한다면 좀 더 재미있으려나? 후후훗. 장난이야. 이번에는 농담하지 않도록 하죠. ...좋아요. 그럼, 앞으로의 일은 제대로 책임지세요. 알겠지?
Wouldn't it be more interesting if I refused this time? Just kidding, I'll put my joking aside. It's fine, that is, if you take proper responsibility for whatever happens from here on out, alright?
Greeting あら、随分遅かったじゃないの。覚悟ができて?Play 어라, 굉장히 늦으셨군요. 각오는 하신거지요? Oh my, aren't we specially late? Did you get things prepared?
T-Doll Produced 製造が完了したわ、早速見に行きましょう。Play 제조가 완료됐네요. 빨리 확인하러가죠. Production is finished~ Let's go "check" that new one fast! ♥
Joining an echelon そんなにあたくしの活躍が見たいのかしら。Play 그렇게도 제 활약이 보고싶으신 건가요? Do you want to see me in action so badly?
Enhancement あふふ、いい子ね。Play 우후후, 착한 아이네. Ufufu, good boy~
Dummy-linking あら、いろいろあるのね。一人ずつ試していいかしら。Play 어머, 이것저것 있네. 하나씩 시험해봐도 괜찮을까? Oh my, there are plenty of things. Let's try them one by one♥
Logistics (start) 今回も順調に出発できるわ。Play 이번에도 순조롭게 출발하네요. I can do it smoothly, as always.
Logistics (end) 無事戻ったわ、あたくしに掛かれば当然ね。Play 무사히 돌아왔어요. 나에게 걸리면 당연하네요. We are back safe. With me along, it's a given.
Autobattle あたくしを感じさせて。陳列することは... 喜びわ~Play 나를 느끼게 해 줘, 유린하는 기쁨을. I'm overcome with emotion. Putting on an exhibition... It's ecstasy. ♥

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission さー、あたくしを楽しませて頂戴~Play 자, 나를 즐겁게 해줘~ Now... Entertain me, will you ?
Starting a battle あふふ、貴方達、今回の生贄。Play 아하하, 당신들이 이번의 제물이네. Ufufu... So you guys are the lambs for the slaughter this time?
Skill activation どう、楽しい?Play 어때, 즐거워? How is it? Do you like it? ̄
では、アサシンのパーティーを、始めましょう。Play 그러면, 어쌔신의 파티를 시작하죠. Then, let's start the assassin's party~
あたくしを興奮させるなら、最後まで責任取りなさい。Play 나를 흥분하게 했으면 끝까지 책임지도록 하세요. If you're getting me this excited, you better take responsibility to the very end.
Heavily damaged あぁ~ 責められるのも、いいわね…Play 아앗, 괴롭힘 당하는 것도, 괜찮네… Aahn~ ♥ To be punished like this... Not bad.
Retreat 貴方達…なかなか興奮しましたわよ。Play 당신들…꽤나 흥분해 버렸네요. You guys... were pretty exciting.
MVP あらあら、滑稽ですこと。Play 어머머, 우스운 일이네요. Oh my, this is ridiculous.
Restoration あんん、痛い。でも、もう少しこの痛みを感じていたいわ。Play 아앙, 아파. 하지만 조금 더 이 아픔을 느끼고 싶어... Ahnn~~ ♥ It hurts ! But... I'd like to feel that pain a little longer~

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 指挥官,要是不给糖果就要管教你咯。 指揮官しきかん~、お菓子かしさないと、うふ、お仕置しおきするわよ。Play 지~휘관. 과자를 주지 않으면... 후훗, 벌을 줄 거야. Commander~ Give me candies, or else, ha-ha, I'll punish you~
Christmas クリスマスはあたくしと一緒いっしょごせるなんて。これ以上いじょうない。しあわせね。Play 크리스마스에 저와 함께 보낼 수 있다니, 최고의 행복이군요. I'll have you stay with me for Christmas. I don't need anything more than this. Isn't it delightful?
New Year's Day 指揮官しきかん〜。あたくしに新年しんねん挨拶あいさつはまだなのかしら。うふふ、お仕置しおきがりないみたいね。


지휘관~ 제게 신년 인사는 아직인가요? 후훗, 축의금이 부족한 모양이군요. Commander, where is my new year greeting? Ah.. looks like I did not punish you enough.
Valentine's day バレンタインチョコがしいのかしら?うふふ、ひざまずいて… おねだりしなさい。


발렌타인 초코가 받고 싶은걸까? 후훗, 무릎 꿇고 졸라보세요. Oh, I wonder if you want some Valentine's chocolates? Ufufu, if you want them so bad... kneel and beg for them!
Tanabata せっかくの七夕なのにたのしいことおもいつかないわ。とりあえず…指揮官しきかんひざまずきなさい。


Even though tanabata is finally here, I can't think of something exciting. For now... why don't you kneel, Commander?