Ameli/Quotes

From Girls' Frontline Wiki
Jump to navigation Jump to search
Ameli Strategy Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 指挥官,在您这里报到就可以了吗?……那按照规定,现在我就是属于您的了。 指揮官に報告すればいいんですね……わかりました。規定により、今から私はあなたのものです。Play So I only need to report to you, Commander? ...Then according to the rules, I belong to you now.
Introduction 我是在1982年被西班牙军队正式采用的CETME Ameli轻机枪,与同类机枪相比是比较轻的类型,但是当时产出的良品率太低,导致我的零件容易出现各种问题……如果指挥官您不嫌弃的话,凑合着用用还是可以的吧。 I'm CETME's Ameli Light Machinegun, officially entered service for the Spanish armed forces in 1982. Compared to similar type MGs, I am one of the lighter ones, but due to production quality being poor, the gun parts frequently suffer from all kinds of problems... Commander if you don't mind, you can still make use of me, sort of.
Secretary 太复杂的事我不懂……指挥官只要告诉我您的结论就好了。 難しいことはわからないですけど……指揮官の結論を教えてくれれば良いのです。Play I can't understand complicated things... Commander you just have to tell me the conclusions.
有规定说现在是聊天时间吗?……那我就当是您的命令吧。 お喋りは規定ですか?……それでは命令として従います。Play Are there any rules says this is chit chat time? ...I'll just assume that's your orders.
指挥官,最好别乱碰哦,小心纽扣弹你一脸。 指揮官、変なところを触ったらボタンが弾けるかもしれませんよ?Play Commander, best if you don't touch it, otherwise the flying buttons...
Secretary (post OATH)
指挥官,这是上次掉的扣子……有时间的话就帮我修一修吧。
指揮官、これはこの間取れたボタンなんですが……時間がある時に直してもらえませんか。
Play
Commander, this is the button that felt off last time... Please sew it back on when you have time for me.
OATH
指挥官……这样做难道不算违反规定吗?看来也到我自己做一回决定的时候了……如果这是您的规定,也不是……不可以啦……❤
これは…指揮官の意志ですか?どうやら自分で決めなきゃいけない時が来たようです…。答えは…もちろん「はい」です。あなたはワタシにとって一番ですから…。
Play
Commander... This isn't against the rules? Looks like I have to make my own choice this time then... If this is what you want, then I suppose... It can't be helped...❤
Greeting 規定通りの時間ですねPlay At time, as prescribed.
T-Doll Produced 新人このボタンを受け取ってくださいこれで仲間になりますPlay Newcome, please, hold this button.
Joining an echelon ここですか?分かりました。Play Is it here? Understood.
Enhancement 指揮官の基準を満たしましたかPlay Do I meet your standards, Сommander?
Dummy-linking 決まらない時は私とじゃんけんして決めましょうPlay If nothing it's decided, then let's decide it with rock-paper-scissors.
Logistics (start) 規定時間内に戻りますPlay Will be back within the specified time.
Logistics (end) 支援案には規定時間超えてませんよねPlay I guess the specified time wasn't exceeded?
Autobattle あ…好きにやっていいと…やってみますPlay Ah... I can do it the way I like... I'll try.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission パーツの最終チェック完了問題ないはずですPlay Final spareparts check is complete. There should be no problem.
Starting a battle 規定どおり倒しますPlay I will defeat accordingly to what was required.
Skill activation 私の番ですかPlay It is my turn.
胸が邪魔ですPlay My chest is on the way.
規定違反ですPlay It is violation of regulation.
Heavily damaged ボタンがまたこうなっちゃいましたこれで何回目なんでしょうPlay My button got like this again... I wonder how many times it happened.
Retreat ごめんなさい失敗は許されませんよねPlay I'm not allowed to fail I'm sorry.
MVP いずれにせよ勝ちましたから目的完了ってことでいいですよねPlay
Restoration まずは備品を足しておきましょうかPlay Let's fix the equipment first.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween すみません、ボタンがキャンディの箱に落ちたみたいです、見ませんでしたか?あぁ… 指揮官、何を食べてるんですか?Play I'm sorry, the button seems to have fallen into the candy box, did you see it? Ah ... Commander, what are you eating?
Christmas メリークリスマス、指揮官。即時にボタンをいこういれてサンタさんにプレゼントしましょうか。Play Merry Christmas, commander. Let's give a button to Santa immediately as it is.
New Year's Day うぅ… 毎年この時期になると胸がきつくなります。お年玉で新しいボタンでも買いましょうか?

Play

Uh ... Every year at this time, I feel tight. Shall we buy new buttons with new year balls?
Valentine's day 指揮官、このチョコをご希望ですよね?今日はこういう規定の祭りじゃないんですか?

Play

The commander, would you like this chocolate, right? Isn't it a festival like this?
Tanabata 指揮官願い事の書き方教えてくれませんか?良ければ指揮官の「…」させてもらっても。あ…ダメですか?

Play