Difference between revisions of "TEC-9/Quotes"

From Girls' Frontline Wiki
Jump to navigation Jump to search
m
m
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 32: Line 32:
 
| HELLO_CN =  
 
| HELLO_CN =  
 
| HELLO_JP = なんだ、指揮官ですか。はあ…私ももっと頑張りますよ。
 
| HELLO_JP = なんだ、指揮官ですか。はあ…私ももっと頑張りますよ。
| HELLO_EN =  
+
| HELLO_EN = Ah, it's just you, Commander. Haa... I too will work harder.
 
| HELLO_KR =  
 
| HELLO_KR =  
 
| BUILDOVER_CN =  
 
| BUILDOVER_CN =  
 
| BUILDOVER_JP = 新入りですか?友達になれますかね…
 
| BUILDOVER_JP = 新入りですか?友達になれますかね…
 +
| BUILDOVER_EN = Is it the new recruit? Can we become friends I wonder...
 
| BUILDOVER_KR =  
 
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_EN =
 
 
| FORMATION_CN =  
 
| FORMATION_CN =  
 
| FORMATION_JP = 人間と協力者のが得意じゃないんです。
 
| FORMATION_JP = 人間と協力者のが得意じゃないんです。
| FORMATION_EN =  
+
| FORMATION_EN = I can't deal with human staffs.
 
| FORMATION_KR =  
 
| FORMATION_KR =  
 
| FEED_CN =  
 
| FEED_CN =  
Line 48: Line 48:
 
| COMBINE_CN =  
 
| COMBINE_CN =  
 
| COMBINE_JP = この雰囲気…なんだか組織にいた頃と似ています。
 
| COMBINE_JP = この雰囲気…なんだか組織にいた頃と似ています。
| COMBINE_EN =  
+
| COMBINE_EN = This atmosphere... it feels somewhat similar with organization back then.
 
| COMBINE_KR =  
 
| COMBINE_KR =  
 
| OPERATIONBEGIN_CN =  
 
| OPERATIONBEGIN_CN =  
 
| OPERATIONBEGIN_JP = やっぱり、任務は楽な方がいいですね。
 
| OPERATIONBEGIN_JP = やっぱり、任務は楽な方がいいですね。
| OPERATIONBEGIN_EN =  
+
| OPERATIONBEGIN_EN = Mission is better to be enjoyed.
 
| OPERATIONBEGIN_KR =  
 
| OPERATIONBEGIN_KR =  
 
| OPERATIONOVER_CN =  
 
| OPERATIONOVER_CN =  
 
| OPERATIONOVER_JP = はあ…。私の考えが…甘かったようです、うぐ…
 
| OPERATIONOVER_JP = はあ…。私の考えが…甘かったようです、うぐ…
| OPERATIONOVER_EN =  
+
| OPERATIONOVER_EN = Haa... I was too naive...
 
| OPERATIONOVER_KR =  
 
| OPERATIONOVER_KR =  
 
| BLACKACTION_CN =  
 
| BLACKACTION_CN =  
 
| BLACKACTION_JP = 狙いを付けた目標はそう簡単には逃がしませんよ。
 
| BLACKACTION_JP = 狙いを付けた目標はそう簡単には逃がしませんよ。
| BLACKACTION_EN =  
+
| BLACKACTION_EN = Once decided as a target, you won't escape that easily.
 
| BLACKACTION_KR =  
 
| BLACKACTION_KR =  
  
 
| GOATTACK_CN =  
 
| GOATTACK_CN =  
 
| GOATTACK_JP = 私がリーダーで本当に大丈夫なんですか?うぐ…
 
| GOATTACK_JP = 私がリーダーで本当に大丈夫なんですか?うぐ…
| GOATTACK_EN =  
+
| GOATTACK_EN = I am being the leader, will it really be okay?
 
| GOATTACK_KR =  
 
| GOATTACK_KR =  
 
| MEET_CN =  
 
| MEET_CN =  
 
| MEET_JP = 血が出るヤツは、こっちに近づかせない!
 
| MEET_JP = 血が出るヤツは、こっちに近づかせない!
 +
| MEET_EN = I can't let anyone who can bleed come closer!
 
| MEET_KR =  
 
| MEET_KR =  
| MEET_EN =
 
 
| SKILL1_CN =  
 
| SKILL1_CN =  
 
| SKILL1_JP = 出来るだけ、綺麗な死体を目指します!
 
| SKILL1_JP = 出来るだけ、綺麗な死体を目指します!
Line 77: Line 77:
 
| SKILL2_CN =  
 
| SKILL2_CN =  
 
| SKILL2_JP = このテクニックはどんな場面でも役立ちますね。
 
| SKILL2_JP = このテクニックはどんな場面でも役立ちますね。
| SKILL2_EN =  
+
| SKILL2_EN = This technique remains useful whatever the scene is.
 
| SKILL2_KR =  
 
| SKILL2_KR =  
 
| SKILL3_CN =  
 
| SKILL3_CN =  
 
| SKILL3_JP = これでも、誰にも見つかりません。
 
| SKILL3_JP = これでも、誰にも見つかりません。
| SKILL3_EN =  
+
| SKILL3_EN = With this, nobody will ever find it.
 
| SKILL3_KR =  
 
| SKILL3_KR =  
 
| BREAK_CN =  
 
| BREAK_CN =  
 
| BREAK_JP = そんな残酷な手段を使うなんて…うぐ…
 
| BREAK_JP = そんな残酷な手段を使うなんて…うぐ…
| BREAK_EN =  
+
| BREAK_EN = Using a cruel mean like that...
 
| BREAK_KR =  
 
| BREAK_KR =  
 
| RETREAT_CN =  
 
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP = は…早く逃げなきゃ…
+
| RETREAT_JP = は…早く逃げなき
 +
| RETREAT_EN = I-I should retreat quickly...
 
| RETREAT_KR =  
 
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_EN =
 
 
| WIN_CN =  
 
| WIN_CN =  
 
| WIN_JP = 銃って早いのがいいですよね。気づいたらすべてを終わってるんですから。
 
| WIN_JP = 銃って早いのがいいですよね。気づいたらすべてを終わってるんですから。
| WIN_EN =  
+
| WIN_EN = A quick victory is better. Before I realized it, everything has over.
 
| WIN_KR =  
 
| WIN_KR =  
 
| FIX_CN =  
 
| FIX_CN =  
 
| FIX_JP = ここに来る旅に、人間じゃなくてよかったと考えてしまいます。
 
| FIX_JP = ここに来る旅に、人間じゃなくてよかったと考えてしまいます。
| FIX_EN =  
+
| FIX_EN = Before coming here, I'm glad that I'm not human.
 
| FIX_KR =  
 
| FIX_KR =  
  
Line 110: Line 110:
 
| NEWYEAR_CN =  
 
| NEWYEAR_CN =  
 
| NEWYEAR_JP = 昔組織にいた時は、計画をタスク必ず終わらせてから年をこうしていました。指揮官はタスクを全て片付けましたか?
 
| NEWYEAR_JP = 昔組織にいた時は、計画をタスク必ず終わらせてから年をこうしていました。指揮官はタスクを全て片付けましたか?
| NEWYEAR_EN =  
+
| NEWYEAR_EN = When I was in organization, we must complete our task before the year ended. Have you done all of your task, Commander?
 
| NEWYEAR_KR =  
 
| NEWYEAR_KR =  
 
| VALENTINE_CN =  
 
| VALENTINE_CN =  

Latest revision as of 02:24, 12 October 2019

TEC-9 Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 我听说这里可以做一些不怎么和人类接触的工作才过来的……等、等一下!你、你是人类?! ここでなら、人間とあまり接触せずの仕事が出生きると聞いて。ちょ…ちょっと待って下さい!あ…あなた人間なんですか?!Play I heard that I can do some work here that isn't so close to human contact... Wait, wait! You, are you human? !
Introduction
Secretary 一想到人类长着人形的样子,身体里却是各种组织内脏和血液……天哪,光是想想就要疯了……! 見た目は人形と同じなのに、人間は身体の中に内臓とか血液とかがあって…うう…創造だけで頭がおかしくなっちゃいそう。Play Whenever I think of humans and their bodies, with all those internal organs and blood in there... Good heavens, it's crazy if you think about it!
我以前在“组织”的时候是用匕首工作的,但因为没法对人类下手所以最后逃出来了…… 昔組織にいた時はナイフを使っていたんですが。人間を殺すことは出来なくて。結局逃げだしてきたんです。Play I used to work with the "Organization" as an assassin, but I couldn't bear to even start using my knife on humans, so I escaped...
指挥官,能请你和我保持一下安全距离吗?……对,至少十米。 指揮官、もう少し私から離れてくれませんか?はい、少なくとも10メトルは…Play Commander, can you please keep a safe distance from me? ...Yes, at least ten meters.
Secretary (post OATH)
太、太可怕了……指挥官眼睛里居然有血丝……!不是叮嘱过要让你好好休息吗!这样会让我很不舒服的……
ちょ…ちょっと!指揮官、目の血管が受け入れてますよ!ちゃんと休むよ言ったじゃないですか?!見ていて心地かありませんよ!
Play
H-horrible... Commander, your eyes are b-bloodshot...! Haven't you rested enough?! This is going to bother me...
OATH
指挥官,说老实话,我对人类没什么兴趣……<>但你很特别,我会很在意你是否受伤,身体是否疲劳……<>你也会像我这样,如此在意着我吗……?
指揮官、私正直あまり人間に興味はないのですが…指揮官だけは特別です。あなたが疲れていないか…怪我をしていないか…いつも気になって…気になって…。指揮官も同じように私のこと…気にかけて…くれますか?
Play
Commander, to be honest, I'm not interested in being around humans... But, you're special to me, so I do care if your body is injured or tired. Will you do the same, for me?
Greeting なんだ、指揮官ですか。はあ…私ももっと頑張りますよ。Play Ah, it's just you, Commander. Haa... I too will work harder.
T-Doll Produced 新入りですか?友達になれますかね…Play Is it the new recruit? Can we become friends I wonder...
Joining an echelon 人間と協力者のが得意じゃないんです。Play I can't deal with human staffs.
Enhancement 小さいでなければ、力を存分に発揮出来るはずです。Play
Dummy-linking この雰囲気…なんだか組織にいた頃と似ています。Play This atmosphere... it feels somewhat similar with organization back then.
Logistics (start) やっぱり、任務は楽な方がいいですね。Play Mission is better to be enjoyed.
Logistics (end) はあ…。私の考えが…甘かったようです、うぐ…Play Haa... I was too naive...
Autobattle 狙いを付けた目標はそう簡単には逃がしませんよ。Play Once decided as a target, you won't escape that easily.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 私がリーダーで本当に大丈夫なんですか?うぐ…Play I am being the leader, will it really be okay?
Starting a battle 血が出るヤツは、こっちに近づかせない!Play I can't let anyone who can bleed come closer!
Skill activation 出来るだけ、綺麗な死体を目指します!Play
このテクニックはどんな場面でも役立ちますね。Play This technique remains useful whatever the scene is.
これでも、誰にも見つかりません。Play With this, nobody will ever find it.
Heavily damaged そんな残酷な手段を使うなんて…うぐ…Play Using a cruel mean like that...
Retreat は…早く逃げなきPlay I-I should retreat quickly...
MVP 銃って早いのがいいですよね。気づいたらすべてを終わってるんですから。Play A quick victory is better. Before I realized it, everything has over.
Restoration ここに来る旅に、人間じゃなくてよかったと考えてしまいます。Play Before coming here, I'm glad that I'm not human.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween ぞ…ゾンビ?!「…」…。ああ、これは夢…絶対に夢だ!早く目覚めて…私!Play
Christmas 指揮官、キッチンのお手伝いに行くんですか?いや、止めときましょうよ!もし指揮官が指でも切ってしまったら、私…きっと…。Play Commander, are you going to help in the kitchen? No, please don't What if you cut your fingers. I certainly will...
New Year's Day 昔組織にいた時は、計画をタスク必ず終わらせてから年をこうしていました。指揮官はタスクを全て片付けましたか?

Play

When I was in organization, we must complete our task before the year ended. Have you done all of your task, Commander?
Valentine's day チョコを作る時、つい癖で睡眠薬を入れてしまいました。た…多分身体に悪い影響とか はないと思いますよ!ちょっと睡眠時間が伸びるくらいで…。

Play

When I made this chocolate, I unconsciously followed my habit of putting a sleeping pill inside. M-maybe this won't have a bad effect on your body! It might extend your sleeping period.
Tanabata 外は人間が多い過ぎます!今夜はやっぱり大人しく宿舎で過ごしてますよ。

Play

There are too many humans outside! It's better to spend my night in the dorm.