Difference between revisions of "HK21/Quotes"

From Girls' Frontline Wiki
Jump to navigation Jump to search
(jp event quotes added)
(jp quotes added)
Line 2: Line 2:
 
| character = HK21
 
| character = HK21
 
| GAIN_CN = 呼……姐姐,我终于来到这个地方了……指挥官,虽然很麻烦,不过今后请多关照了。
 
| GAIN_CN = 呼……姐姐,我终于来到这个地方了……指挥官,虽然很麻烦,不过今后请多关照了。
| GAIN_JP =  
+
| GAIN_JP = ふ~…お姉さん、やっと来たよ…指揮官、迷惑をかけるかも知れないけど、よろしくね。
 
| GAIN_EN = Phew... Big sis, I'm here at last... Commander, I'm sorry to trouble you, but please take care of me from now on.  
 
| GAIN_EN = Phew... Big sis, I'm here at last... Commander, I'm sorry to trouble you, but please take care of me from now on.  
 
| INTRODUCTION_CN = (同上)
 
| INTRODUCTION_CN = (同上)
Line 8: Line 8:
 
| INTRODUCTION_EN = ditto
 
| INTRODUCTION_EN = ditto
 
| DIALOGUE1_CN = 和大家开作战会议?……算了吧,反正我去了也插不上话,不用管我。
 
| DIALOGUE1_CN = 和大家开作战会议?……算了吧,反正我去了也插不上话,不用管我。
| DIALOGUE1_JP =  
+
| DIALOGUE1_JP = みんなと作戦会議?…私はパス。どうせ行っても会話に入れないから、ほっといて。
 
| DIALOGUE1_EN = A Combat Planning meeting...? Forget it, It's not like I can contribute, never mind me.
 
| DIALOGUE1_EN = A Combat Planning meeting...? Forget it, It's not like I can contribute, never mind me.
 
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,如果有麻烦的事情请不要勉强姐姐,交给我来就好了。
 
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,如果有麻烦的事情请不要勉强姐姐,交给我来就好了。
| DIALOGUE2_JP =  
+
| DIALOGUE2_JP = 指揮官、なにか面倒なことがあったら、お姉さんの手を煩わせず、こっちに任せて。
 
| DIALOGUE2_EN = Commander, don't trouble my sister with tedious tasks, I'll handle it.  
 
| DIALOGUE2_EN = Commander, don't trouble my sister with tedious tasks, I'll handle it.  
 
| DIALOGUE3_CN = 我的头发刚染过……别乱碰
 
| DIALOGUE3_CN = 我的头发刚染过……别乱碰
| DIALOGUE3_JP =  
+
| DIALOGUE3_JP = 染めたばっかりの髪…触らないで。
 
| DIALOGUE3_EN = Don't touch my hair... I just dyed it.  
 
| DIALOGUE3_EN = Don't touch my hair... I just dyed it.  
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,不准你工作时和姐姐靠那么近了!……不、不为什么,反正就是不行……!
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,不准你工作时和姐姐靠那么近了!……不、不为什么,反正就是不行……!
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
+
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、仕事中お姉さんとあまり近づかないで!…なっ、なんでじゃない。とにかくだめ…!
 
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, you are not allowed to be so close to my sister while working! ... J-Just because!
 
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, you are not allowed to be so close to my sister while working! ... J-Just because!
 
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,我明明……只是希望只有姐姐能注意到我而已……但不知什么时候,我已经无法逃避你的目光了……真是狡猾……从我姐姐那里分出来的爱意,你可得好好负责才行啊!
 
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,我明明……只是希望只有姐姐能注意到我而已……但不知什么时候,我已经无法逃避你的目光了……真是狡猾……从我姐姐那里分出来的爱意,你可得好好负责才行啊!
| SOULCONTRACT_JP =  
+
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官、私はただ…お姉さんの目線が欲しいだけなのに…いつのまにか、指揮官の目線から逃げられなくなって…ずるいよ…お姉さんへの愛情をちょっとだけ指揮官に分けるから、ちゃんと責任をとってね!
 
| SOULCONTRACT_EN = Commander, I really... Just wanted my sister to notice me...  I don't know how I got your attention... How cunning... You'll be responsible for taking away part of my love for my sister!
 
| SOULCONTRACT_EN = Commander, I really... Just wanted my sister to notice me...  I don't know how I got your attention... How cunning... You'll be responsible for taking away part of my love for my sister!
  
 
| HELLO_CN =  
 
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP =  
+
| HELLO_JP = お姉さん、やっときt……何だ、指揮官か。
 
| HELLO_EN =  
 
| HELLO_EN =  
 
| HELLO_KR =  
 
| HELLO_KR =  
 
| BUILDOVER_CN =  
 
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP =  
+
| BUILDOVER_JP = お姉さん!お姉さんよね?
 
| BUILDOVER_EN =  
 
| BUILDOVER_EN =  
 
| BUILDOVER_KR =  
 
| BUILDOVER_KR =  
 
| FORMATION_CN =  
 
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP =  
+
| FORMATION_JP = どこに立つかはこっちの自由でしょう?
 
| FORMATION_EN =  
 
| FORMATION_EN =  
 
| FORMATION_KR =  
 
| FORMATION_KR =  
 
| FEED_CN =  
 
| FEED_CN =  
| FEED_JP =  
+
| FEED_JP = 誰にもお姉さんの事傷つけさせない。
 
| FEED_EN =  
 
| FEED_EN =  
 
| FEED_KR =  
 
| FEED_KR =  
 
| COMBINE_CN =  
 
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP =  
+
| COMBINE_JP = なんで全部そっくりなの?お姉さんが見分けてくれないじゃない!
 
| COMBINE_EN =  
 
| COMBINE_EN =  
 
| COMBINE_KR =  
 
| COMBINE_KR =  
 
| OPERATIONBEGIN_CN =  
 
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP =  
+
| OPERATIONBEGIN_JP = 全く手を緩めないよね。はいはい、分かってるから。
 
| OPERATIONBEGIN_EN =  
 
| OPERATIONBEGIN_EN =  
 
| OPERATIONBEGIN_KR =  
 
| OPERATIONBEGIN_KR =  
 
| OPERATIONOVER_CN =  
 
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP =  
+
| OPERATIONOVER_JP = 大体こんな感じね。
 
| OPERATIONOVER_EN =  
 
| OPERATIONOVER_EN =  
 
| OPERATIONOVER_KR =  
 
| OPERATIONOVER_KR =  
 
| BLACKACTION_CN =  
 
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP =  
+
| BLACKACTION_JP = 指揮官はいいから、こちが一番分かってる。
 
| BLACKACTION_EN =  
 
| BLACKACTION_EN =  
 
| BLACKACTION_KR =  
 
| BLACKACTION_KR =  
  
 
| GOATTACK_CN =  
 
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP =  
+
| GOATTACK_JP = お姉さん、私を見守ってください!
 
| GOATTACK_EN =  
 
| GOATTACK_EN =  
 
| GOATTACK_KR =  
 
| GOATTACK_KR =  
 
| MEET_CN =  
 
| MEET_CN =  
| MEET_JP =  
+
| MEET_JP = 来た!
 
| MEET_EN =  
 
| MEET_EN =  
 
| MEET_KR =  
 
| MEET_KR =  
 
| SKILL1_CN =  
 
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP =  
+
| SKILL1_JP = お姉さん、力に貸してください!
 
| SKILL1_EN =  
 
| SKILL1_EN =  
 
| SKILL1_KR =  
 
| SKILL1_KR =  
 
| SKILL2_CN =  
 
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP =  
+
| SKILL2_JP = これ、効くの?
 
| SKILL2_EN =  
 
| SKILL2_EN =  
 
| SKILL2_KR =  
 
| SKILL2_KR =  
 
| SKILL3_CN =  
 
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP =  
+
| SKILL3_JP = 火力をもっと集中すれば!
 
| SKILL3_EN =  
 
| SKILL3_EN =  
 
| SKILL3_KR =  
 
| SKILL3_KR =  
 
| BREAK_CN =  
 
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP =  
+
| BREAK_JP = え~~ちょっと、力がないよね。
 
| BREAK_EN =  
 
| BREAK_EN =  
 
| BREAK_KR =  
 
| BREAK_KR =  
 
| RETREAT_CN =  
 
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP =  
+
| RETREAT_JP = チェ、これしかできないのか?私……
 
| RETREAT_EN =  
 
| RETREAT_EN =  
 
| RETREAT_KR =  
 
| RETREAT_KR =  
 
| WIN_CN =  
 
| WIN_CN =  
| WIN_JP =  
+
| WIN_JP = 勝った!これでお姉さんに注目されるよね。
 
| WIN_EN =  
 
| WIN_EN =  
 
| WIN_KR =  
 
| WIN_KR =  
 
| FIX_CN =  
 
| FIX_CN =  
| FIX_JP =  
+
| FIX_JP = ここのパーツは、お姉さんのパーツを使っていい?
 
| FIX_EN =  
 
| FIX_EN =  
 
| FIX_KR =  
 
| FIX_KR =  

Revision as of 06:35, 14 July 2019

HK21 Strategy Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 呼……姐姐,我终于来到这个地方了……指挥官,虽然很麻烦,不过今后请多关照了。 ふ~…お姉さん、やっと来たよ…指揮官、迷惑をかけるかも知れないけど、よろしくね。Play Phew... Big sis, I'm here at last... Commander, I'm sorry to trouble you, but please take care of me from now on.
Introduction (同上) ditto
Secretary 和大家开作战会议?……算了吧,反正我去了也插不上话,不用管我。 みんなと作戦会議?…私はパス。どうせ行っても会話に入れないから、ほっといて。Play A Combat Planning meeting...? Forget it, It's not like I can contribute, never mind me.
指挥官,如果有麻烦的事情请不要勉强姐姐,交给我来就好了。 指揮官、なにか面倒なことがあったら、お姉さんの手を煩わせず、こっちに任せて。Play Commander, don't trouble my sister with tedious tasks, I'll handle it.
我的头发刚染过……别乱碰 染めたばっかりの髪…触らないで。Play Don't touch my hair... I just dyed it.
Secretary (post OATH)
指挥官,不准你工作时和姐姐靠那么近了!……不、不为什么,反正就是不行……!
指揮官、仕事中お姉さんとあまり近づかないで!…なっ、なんでじゃない。とにかくだめ…!
Play
Commander, you are not allowed to be so close to my sister while working! ... J-Just because!
OATH
指挥官,我明明……只是希望只有姐姐能注意到我而已……但不知什么时候,我已经无法逃避你的目光了……真是狡猾……从我姐姐那里分出来的爱意,你可得好好负责才行啊!
指揮官、私はただ…お姉さんの目線が欲しいだけなのに…いつのまにか、指揮官の目線から逃げられなくなって…ずるいよ…お姉さんへの愛情をちょっとだけ指揮官に分けるから、ちゃんと責任をとってね!
Play
Commander, I really... Just wanted my sister to notice me... I don't know how I got your attention... How cunning... You'll be responsible for taking away part of my love for my sister!
Greeting お姉さん、やっときt……何だ、指揮官か。Play
T-Doll Produced お姉さん!お姉さんよね?Play
Joining an echelon どこに立つかはこっちの自由でしょう?Play
Enhancement 誰にもお姉さんの事傷つけさせない。Play
Dummy-linking なんで全部そっくりなの?お姉さんが見分けてくれないじゃない!Play
Logistics (start) 全く手を緩めないよね。はいはい、分かってるから。Play
Logistics (end) 大体こんな感じね。Play
Autobattle 指揮官はいいから、こちが一番分かってる。Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission お姉さん、私を見守ってください!Play
Starting a battle 来た!Play
Skill activation お姉さん、力に貸してください!Play
これ、効くの?Play
火力をもっと集中すれば!Play
Heavily damaged え~~ちょっと、力がないよね。Play
Retreat チェ、これしかできないのか?私……Play
MVP 勝った!これでお姉さんに注目されるよね。Play
Restoration ここのパーツは、お姉さんのパーツを使っていい?Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 怪談とキャンディは子供無稽の奴。私の大人にはいらない。Play
Christmas お姉さんはツリーの飾り付けをしているのか。ど…どうしよう…手伝えに行こうか…んんっ…Play
New Year's Day 指揮官、新年は家族と一緒に過ごさないのか?え?私も家族の一員?

Play

Valentine's day チョコ?指揮官にあげる別けないじゃん。これ?これはお姉さんの分!

Play

Tanabata 指揮官がお姉さんは連れて…え?指揮官どうしたの?

Play